ББК Ш6(4РОС) — 5
Б48
Беринский Л. На стропилах эйнсофа.
Донецк: Точка опоры, 2011. — 368 с.
© Л.Беринский, 2011
© «Дикое поле», 2011
ISBN 978-966-8852-09-1
Настоящее издание, дающее представление о тематике и многожанровости прозы Л. Беринского, задумывалось как второй том двух- или трехтомника, первым в котором стал бы сборник избранных стихотворений и поэм (вышедший в 2009 г. в изд-ве «Точка опоры» под названием «На путях вавилонских»).
В предлагаемой книге представлена проза, написанная на русском языке или в авторских переводах с языка идиш: повесть, историко-публицистические эссе, творческие портреты, интервью, а также цикл иронико-«абсурдистских» арабесок, рассчитанный на подготовленного читателя и давший общее название книжке.
Вся выборка скомпонована из публикаций в русской, еврейской и иноязычной прессе, в журналах и антологиях, и отражает тематику в свое время не изданных книг, а именно:
«Этот русский ландшафт, он мне смотрит в глаза»
«На мостках российского каруселестроения»
«Амфитеатр»
«На стропилах эйнсофа»
***
Его творчество дышит не одной только поэтической мощью, но и глубокой верой в язык идиш, в долговечность и в будущее нашей словесности. Для меня большой радостью было читать и слышать идиш Беринского, наполненный новым звучанием, я бы сказал «современным», но этого недостаточно, потому что новое это звучание еще и удивительно старое. Лев Беринский — поэт с какой-то особой
интонацией, говорит он по-новому и очень по-своему, а вместе с ним, нет, это из него говорят, спешат выговориться целые поколения
еврейских поэтов, поколения.
Есть в нем еще одна редкая черта — простая мудрость, которую я ощущаю в его творениях. Когда-то в Чикаго был предпринят, можно сказать, организованный бойкот против Карла Сендберга со стороны науважаемейших местных поэтов: слишком, мол, прост, простонароден, разве это поэзия? В том же Чикаго был тогда молодой поэт Кемберг, он стал на защиту Сендберга и сказал: “What a joy, the joy be a poet and not remain a jackass“ — что в свободном переводе означает: «Как здорово быть поэтом и не остаться при этом ослом».
У Беринского я обнаружил народную мелодию — то ли бессарабскую, то ли литовскую — которая не оставляет его ни в одной написанной
им строке. Факт, что быть писателем и быть мудрым — особенный дар.
Вот я и думаю, хорошо бы нам взять этого Беринского и отправить по городам, по Америке, пусть бы он говорил, рассказывал, о себе, а главное — читал бы им свои тексты.
В текстах Беринского свободная ассоциативность образов сочетается со строжайшей дисциплиной. Он поднимает прозаическую строку до поэтической просветленности и нежности. Он дышит историей — миром вчерашним, сегодняшним, завтрашним — и всё это вместе придает его творчеству непривязанность к календарю, долговечную надвременность, а это вещь поистине редкостная в искусстве.
Его небольшое стихотворение «Проект памятника моему отцу при его вечной жизни» заканчивается громким чихом его отца в году две тысячи восьмидесятом: «А-а-аап-чхи!».
В еврейской литературе так чудесно еще никто не чихал.
Иче Гольдберг. «Лев Беринский. Неизбывная мощь словесности идиш в новом содержании»
_______________________________________
Читатели, заинтересованные в приобретении книги, могут обратиться по электронному адресу: editor@dikoepole.org