Михаил Юдсон

avatar

Литератор, автор множества критических статей и рецензий, а также романа «Лестница на шкаф» (Санкт-Петербург, Геликон плюс). Печатался в журналах «Знамя», «Нева», «22». Проживает в Тель-Авиве, работает помощником редактора журнала «22».

Feb 142019
 

Александр Александрович КрюковАлександр Александрович Крюков, ведущий российский филолог-гебраист (автор и переводчик 12 книг и более 300 статей), профессор МГУ, доктор наук по ивритской филологии, один из первых и до сих пор немногих в России переводчиков ивритской художественной литературы на русский язык, хорошо известен в Израиле, так как живет здесь уже много лет. Правда, не только по своему желанию, но и по долгу службы. В 2007 году он, будучи в Израиле представителем российского Федерального агентства Россотрудничество, вместе с командой помощников-изральтян основал и открыл в Тель-Авиве на улице с чудесным названием Геула Российский культурный центр. Благодаря его тогдашним усилиям с тех пор там проходит активная культурная жизнь русскоязычной общины Израиля.

В 2013 году Александр Крюков перешёл на работу в российский МИД и последующие 5 лет работал советником Посольства России в Тель-Авиве, а летом прошлого года он вроде бы вернулся в Москву, на свою основную научно-педагогическую работу в МГУ? Впрочем, спросим у него самого…

– Александр Александрович, прошло уже ровно полгода, как Вас не было в Израиле. Что случилось, вам надоело у нас и вы решили вернуться на Родину?

– Всё очень просто, уважаемые Ирина и Михаил: в июне 2018 года мне исполнилось 65 лет и по существующему в России положению я должен был оставить госслужбу – работу в Посольстве.

Читать дальше »

Jan 132019
 

Дина Рубина, «Наполеонов обоз. Книга 1. Рябиновый клин»

(Дина Рубина, «Наполеонов обоз. Книга 1. Рябиновый клин» – издательство «Эксмо», Москва, 2018, 448 стр.)

Дина Рубина, пока мы знай себе читаем, пишет трилогию «Наполеонов обоз», и перед нами первый том, приятно объемный, почти полтыщи страниц – и хочется рассказать уже про эту прозу, обозреть зачинную книгу, поделиться прочитанным. Потому как «Рябиновый клин» явно несет в себе все завязи и узлы, заводи и стремнины огромного романа, и даже названия следующих томов автором уже указаны, обозначен, скажем так, «Рубиновый» клин: «Белые лошади», «Ангельский рожок».

Аннотация на диво лаконична: «Роман Дины Рубиной при всем множестве тем и мотивов – история огромной любви. История Орфея и Эвридики, только разлученных жизнью. Первая книга – о зарождении чувства». Читать дальше »

Jan 102019
 

Интервью с Фрэдди Зориным (Фредди бен Натаном)

Фрэдди Зорин

Израиль интересная страна, нестандартная. И хотя в основной массе здесь живут евреи (как в России – по преимуществу русские, а в Китае – китайцы…), на самом деле жители еврейского государства не похожи друг на друга, прежде всего, своими корнями, а значит, и приоритетами во всех областях жизни. А какие предпочтения у нас, у русских израильтян? Не можем сказать, что поголовно все любят поэзию, театр, музыку, живопись, зачитываются глубокими романами, но можно сказать с уверенностью, что большой процент репатриантов 90-ых нуждался и продолжает нуждаться в достойной культурной подпитке. И этой пищей для нас, прорастающих сквозь каменистую израильскую почву, нередко становится творчество наших русскоязычных деятелей культуры, тех, что не утеряли лучшего по дороге сюда, знают уже израильские реалии, дышали и дышат с нами одним воздухом – войны и мира, тревог и надежд.

Читать дальше »

Dec 202018
 

 Ирины МаулерИрина Маулер – поэт, художник, композитор. Ее стихи всегда полны музыки, а мелодии неизменно поэтичны. Своеобразное творческое разнотравье, красочные миры Маулер, ее книги и диски помогают всем нам (и не только понимающим и посвященным) искать в жизни нечто светлое, а порой даже и радужное. Хотя, конечно, “все равно все равно расставанию, умножению множеств на ноль” – есть у нее и такие строчки. Но чаще Ирина оптимистична и на редкость солнечна. Что ж, поговорим с ней и заодно зарядимся энергией.

– В известном московском издательстве “Время” у вас вышла новая книга стихов “Момент речи”. В предисловии петербургский профессор филологии, зам. директора Пушкинского Дома Владимир Котельников отмечает: “Смысл того, что пишет Ирина, живет в непрерывающемся течении ее речи – как не прерывается жизнь и ток чувства”.

Расскажите, пожалуйста, об этой книге.

Спасибо, с удовольствием. Для меня, как и для каждого автора, выход книги – праздник. А казалось бы, все проходит буднично – одно, два, три.., десять, сто, двести стихотворений – иногда, когда есть время и место, а еще, когда есть желание и чувство – и вот, собирается материал, который можно обобщить, дать ему имя и послать такое своеобразное письмо всем, кто захочет читать. Думаю, что мои стихи – это тот выдыхаемый мною воздух жизни, событий, надежд, ощущений, которые, кристаллизуясь в строчки живут уже своей, отдельной от меня жизнью. И мне бы очень хотелось, чтобы мои строки гармонировали с душой читателя, останавливали его хотя бы на мгновение в этой хлопотной, все убыстряющейся информационной жизни. И конечно, для меня выпуск книги таким уважаемым издательством, как “Время”, является подарком. Предыдущая книга “Ближневосточное время” вышла там же в 2012 году. А вот теперь, по прошествии шести лет, и следующая. Так что я испытываю к этому издательству практически родственные чувства.

Читать дальше »

Sep 172018
 

Александр Генис, «Гость: туда и обратно»(Александр Генис, «Гость: туда и обратно», Москва, издательство АСТ: Редакция Елены Шубиной, 2018, 477 стр. ISBN 978-5-17-110424-5)

Привычная книжная система стандартов, жанровых гостов к «Гостю» неприменима – здесь, как в ирландском рагу от Гениса, смешались, булькая смешно и аппетитно, путевая проза, эссе «про искусство», интеллектуальная кулинария, щепотка здравого абсурда – джером кафка джером.

Устроено в книге все действительно разумно и целесообразно: траве – лог, скитальцу – скит. Набродившись по свету, автор обязательно возвращается в покой, в точку исхода, в родимое жилище в дебрях Нью-Джерси, к домашнему компьютеру с амулетом-оберегом – Торо воротился с озера, и Хэм-охотник спустился с холмов… Потому как главное в хожениях за моря и путешествиях по горам – это извечная авторская приписка: «описанные им самим». А пишет Генис, чего там темнить, ярко, блестяще, и свойственны ему, гласит аннотация: «привкус непредсказуемости, прихотливости или, что то же самое, свободы». Плюс послевкусие от этой прозы остается – ее язык продолжаешь катать на языке, как нечто наливное, смаковать извилинами. Читать дальше »

Sep 032018
 

Зинаида Палванова, «Трехкомнатная вселенная» – изд. «Скопус», Иерусалим, 2017Зинаида Палванова, «Трехкомнатная вселенная» – изд. «Скопус», Иерусалим, 2017

Мир, обжитый, как квартира, и в то же самое время пространство, сжимающееся в трехкомнатность – три измерения поэта, портативная вселенная. И судьба, туда вселённая… Стихи – строительная материя жизни: «В дереве, любимом с детства, / из стихов гнездо совью / для жар-птицы пожилой! / Чем от холода не средство? / Ничего, что больно вдруг, / ничего, что лес вокруг / накрывает синей мглой».

Как и обещано, в этой книге три комнаты, три раздела: «В первый раздел вошли новые стихи, не входившие ни в одну из прежних книг. Второй раздел включает в себя израильские стихи, написанные в разные годы и в большинстве своем опубликованные, – стихи, объединенные лирической темой. Третий раздел – впервые публикуемые вольные переводы с иврита». Читать дальше »