Mar 242013
 

ВАСИЛИЙ БЕТАКИ Дорогие друзья! Прискорбная весть: мировая русскоязычная литература понесла невосполнимую утрату – в Париже умер Василий Бетаки.

ВАСИЛИЙ БЕТАКИ
Биографическая справка
Поэт, переводчик, радиожурналист и историк архитектуры Василий Павлович Бетаки родился 29/IX/1930 в Ростове на Дону…
Жил в Ленинграде. В 1960 г. окончил заочно Литературный Институт (Москва). Ученик Павла Антокольского и Татьяны Гнедич.

Работал с 1950 до 1956 г г. учителем в Ростовской области, режиссёром театров (драматического и кукольного) в Аксайском Доме культуры, затем – главным методистом экскурсионной работы Павловского Дворца-музея и парка (1956-1962 г. г.) Публиковаться начал в 1956 году. В 1962 году перешел на профессиональную литературную работу. Первая книга стихов вышла в 1965 г. в Ленинграде. С 1965 по 1972 был членом Союза писателей. Переводил поэзию с английского и немецкого, писал литературные передачи для радио, руководил литобъединением. В 1971 г. стал победителем конкурса перевода трех "главных" стихотворений Эдгара По ("Ворон", "Колокола", "Улалюм"), которые были опубликованы в двухтомнике Э. По (1972 г., «Художественная литература»). Это было последней публикацией В. Бетаки перед эмиграцией.
С 1973 года живет в Париже. Все публикации в СССР были запрещены. Двадцать лет проработал на радио «Свобода» и восемнадцать (в то же время) в журнале «Континент». Один из организаторов подпольной переправки в СССР запрещённых там русских книг и журналов, издававшихся на Западе. С 1989 года Василий Бетаки снова публикуется в России
Сборники стихов
«Земное пламя» (стихи). Ленинград 1965 г.
«Замыкание времени» (из неизданных книг 1966—1973 гг.). Париж 1974.
«Европа — остров» (стихи 1973—1980 гг. и разные переводы). Париж 1981.
«Пятый всадник» (стихи). Париж 1985.
«В граде Китеже» (стихи, написанные в эмиграции с 1973 по 1990). Ленинград 1991.
«Жизнь в полстраницы» (избранная лирика 1962—1992). Москва 1992.
«Стихи 1990—1993 годов». Париж 1993.
«Итог романтизма» (1994—1996). Париж 1996.
«Избранное. Стихи и переводы». Петербург 1998
«Стихи разных лет». Москва 2001
«После нашей эры». Петербург 2004

Переводы (указаны только отдельные книги).
Песни Ж. Бреля и Ж. Брассенса. Париж 1985.
Р. Киплинг. Стихи (переводы Г. Бена и В. Бетаки). Париж 1986.
Лина Костенко. Избранные стихи. Париж 1988.
Т. С. Элиот. «Коты». Москва 1999.
Вальтер Скотт. «Мармион», роман в стихах. Изд. РАН «Литературные памятники», СПБ 2000.)
Сильвия Плат. Избранные стихи, Москва 2000.
«Сэр Гавейн и Зелёный рыцарь» (Изд. РАН «Литературные памятники» Москва)
Сильвия Плат, «Полное собр. стихотворений» (изд. РАН «Литературные памятники» Москва. 2008 г.
Критика «Русская поэзия за 30 лет» (статьи о 86 поэтах). Нью-Хейвен, США,1987.

avatar

Оргкомитет ОРЛИТА

Объединение Русских ЛИТераторов Америки.

More Posts - YouTube

 Leave a Reply

(Необходимо указать)

(Необходимо указать)