Mar 022015
 

Виктор Голков. Тротиловый звон                (Виктор Голков. Тротиловый звон. – М.: «Э.РА», 2014 – 112 с. ISBN 978-5-00039-097-9)

                Вышел в свет новый сборник израильского поэта Виктора Голкова, чьей «поэзии присущи темные, а порой и откровенно черные, тона и оттенки» – как с порога проницательно пугает нас аннотация, а первое же стихотворение сборника радушно подтверждает пророчество:

                                                                «Пожилые, о чем мы толкуем,

                                                                Заводя монотонный рассказ?

                                                                Мы о прошлом уже не тоскуем

                                                                И не копим его про запас.

 

                                                                Замерзаем под солнцем палящим,

                                                                Запиваем таблетки водой

                                                                И, как тени, скользим в настоящем,

                                                                Даже смерть не считая бедой».

                Ну и дальше, страница за страницей, поэт везет нас без парома на Тот берег, где сроду седая зима, которая

                                                                «Пришла считать мои грехи,

                                                                Копаться в бесполезном хламе,

                                                                Трухе, где мертвые стихи

                                                                Вповалку с мертвыми делами».

                А впереди не слаще, нашарю цитаты похлеще: «Я немного завидую мертвой кошке –/ Распластанной жертве автомобильного инцидента,/ Прижавшейся окровавленной головой к асфальту./ Потому что живые всегда завидуют мертвым». Или вот: «Станешь тонким, мертвым, белым,/ Как окончится твой труд./ Жизнь, написанную мелом,/ С гладкой досточки сотрут./ Ты искал в правописанье/ Смысл, связующий слова./ Смерти тонкое касанье/ Лишь предчувствовал едва».

                Движешься по книге Голкова, как по тоннелю, храня надежлу на изменение тональности, на брезжущий свет в конце: «Но вел, как оказалось,/ Тот путь в сплошную тьму./ И мертвая усталость/ Простительна ему». 

                Таков Голков. Он жил в Молдавии, писал хорошие, уже тогда тяжелые, весомые стихии первая его книга после многолетних мытарств издалась еще в издыхающем Союзе. Последние годы, четверть века Виктор обитает в Израиле. И тут мы снова ухватимся за аннотацию: «Основная тема книги – полная напряжения и опасности жизнь современного Израиля. На этом фоне как бы анализируется способность человека другого мира (бывшего СССР) полноценно и гармонично вписаться в нее. Причем, ответ далеко не всегда бывает положительным».

                Да уж, чего виноградники Шило таить и иорданову воду толочь, Израиль – конечно, иномирье, мир иной и на прочие не похожий. Дюжина строчек из книжки воспевает его эволюцию:

                                                                «Каменное чрево Тель-Авива

                                                                Мусором пропахло и мочой.

                                                                Жарко, скучно, тесно, суетливо,

                                                                И звезда не теплится свечой.

 

                                                                Здесь творец угрюмый иудейский

                                                                В клочковатой рыжей бороде

                                                                Говорить велел по-арамейски

                                                                И чужой не кланяться звезде.

 

                                                                Если враг пополз из Вавилона,

                                                                Из-под черных мертвых пирамид,

                                                                Золотая древняя колонна,

                                                                Как осенний ливень, прошумит».

                Врагов, надо отметить, у Израиля и нынче хватает, плюнуть некуда – и ползут, и плывут, и летать научились на нашу голову. Не зря у Голкова сказано: «Я к смерти в Израиле ближе/ За то только, что еврей». Горькая и жестокая правда жизни, вулканизация блаженного, казалось бы, обетованного местечка, прорывается у поэта проникновенными строчками: «Ислам бессмысленный идет,/ Мелькает полумесяц белый./ И мусульманин оголтелый/ Тротил за пазуху кладет».

                Эх, сколько Леты неспешно утекло, лет минуло – в тортилловом-то эквиваленте – а Израиль все ныне там, худо-бедно висит на волоске, подвешенный Единым… Светлая дорога до цугундера, викжель пути! Духовные склепы, молвил угрюмо бы Виктор Голков: «Как тучи, чувства отползут,/ Туман желаний растворится./ В  холодном зале Страшный Суд/ Не страшно, в общем-то, творится».

                Вот оно, то самое – аннотация пугает, ан нам не страшно! Мрачный пессимизм – пес с им, измерителем уровня безжизненности! Поэт Голков на самом деле свято верует в новый и сладостный мир, в рукотворную гармонию, где человечьим духом пахнет: «Где когда-то шел Христос,/ Больше нет пустыни./ Гроздья виноградных лоз,/ И озера сини./ Где скрипел сухой песок/ И вилась дорога –/ Лишь шоссе наискосок,/ И не верят в бога». Ну, бог с ними, Ему это не важно, и всем в итоге отвесится по делам, книгам и скрупулам таланта.

                Читая же этот сборник, пусть каждый извлечет из строчек свои чаяния и упованья, грусть пополам с печалью и радость на паях со счастьем.          

avatar

Михаил Юдсон

Михаил Исаакович Юдсон (20 января 1956 — 21 ноября 2019) . Литератор, автор множества критических статей и рецензий, а также романа «Лестница на шкаф» (Санкт-Петербург, Геликон плюс). Печатался в журналах «Знамя», «Нева», «22». С 1999 года постоянно жил в Тель-Авиве. С 2000 по 2015 год работал помощником редактора журнала «22». С 2016 года — главный редактор русскоязычного журнала «Артикль» (Тель-Авив).

More Posts

 Leave a Reply

(Необходимо указать)

(Необходимо указать)